Fra Redaktionen! |
Ja, så er det endelig sket. Takket være Dommer Frances
Gallegos i Santa Fe, New Mexico, USA er der kommet en alternativ
straf for unge voldlige lovbrydere. Det er muligt for dem at deltage
i undervsining i Tai Chi, meditation - og hvis de virkelig har brug
for hjælp - japansk te ceremoni.
"De traditionelle kurser, der blev tilbudt, for at kontrollere
deres vred, virkede ikke", siger Gallegos. Dommeren lyttede til
et råd fra Mark De Francis, der arbejder som psykolog hos det
lokale ungdomscenter, men som også er læge i
østerlandsk medicin.
De Francis tror på, at nogle af de asiatiske traditioner,
så som Tai Chi og japansk te ceremoni, lærer folk at
få ro i sindet og lærer dem at "finde en indre
fjende i stedet for en ydre, de kan slås med".
Unge voldlige lovbrydere, som for det meste bliver dømt for
overfald, spirituskørsel eller færdselsforseelser, kan
vælge at modtage denne alternative dom, som blev indført
oktober sidste år, eller lave samfundstjeneste som f.eks. at
samle affald.
Deltageren servere urte te til hinanden sammen med Kava Kava, som er
et naturligt afslapningsmiddel og afslutter undervisningen med en
afslappende akupunkturbehandling.
Kurset bliver afholdt 2 gange om ugen i 12 uger i foyeren til
retsbygningen, som er blevet pyntet med spejle og starinlys i denne
anledning. Prisen på $ 180 betales af lovbryderen.
Måske er dette noget, det danske retsvæsen skulle se lidt
nærmere på. Der har været undervisning i flere
danske fængsler, men her har det mere været ment som en
syselsætning for fangerne, selvom mange af fangevogterne ikke
var glade for det, mere end en behandling. Nu kan man sige bolden er
givet op.
Tai Chi Nyt har skrevet to gange om dette emne se "Tai Chi
indenfor murerne" i Tai Chi Nyt nummer 28
og 29.
Jo flere love - des flere tyve
Lao-Tse |
|
Tilbage til indhold
Hvalrossen
og tusindbenet
Hvalrossen misunder tusindbenet; tusindbenet misunder slangen;
slangen misunder vinden; vinden misunder øjet og øjet
misunder sindet.
Hvalrossen sagde til tusindbenet: "Jeg kan hoppe omkring på
ét ben, men ikke særlig godt. Hvordan styrer du alle
dine ben?"
"Jeg styrer dem ikke" svarede tusindbenet. "Har du
aldrig tænkt på spyttet. Når det udskilles, de
store dråber ligesom perler, de små som tåge. Til
slut falder de i utallige mængder. Sådan fungere min
naturs mekanisme, uden at jeg bemærker det."
Tusindbenet sagde til slangen: "Med alle mine ben kan jeg ikke
bevæge mig så hurtigt, som du kan. Hvordan kan det være?"
"Ens naturlige mekanisme" svarede slangen, "kan ikke
forandres. Hvad skulle jeg bruge ben til."
Slangen sagde til vinden: "Jeg bevæger mig ved at vride
rygraden, som om jeg havde ben. Du har tilsyneladende ingen form, og
dog kommer du brølende fra Nordhavet og farer videre til
Sydhavet. Hvordan gør du det?"
"Det er sandt" svarede vinden, "at jeg farer
brølende omkring. Men enhver, som vil stikke sin finger ind i
mig, kan gøre det. På den anden side kan jeg rive et
kæmpetræ op med rode og ødelægge store
bygninger. Denne magt er kun givet mig. Ud af mange små tab,
vinder jeg den store sejr. Og at vinde en stor sejr er kun givet
prøvede vismænd".
Chuang-Tse |
Tilbage til indhold
Modløshed
Af dr. Yang Jwing-Ming
Oversat af Knud Erik Andersen |
Jeg husker engang, jeg var 17 år og var på vej for at
besøge min Hvide Trane mester. Jeg var lidt ked af det og
havde håbet på lidt trøst og sympati fra ham. Jeg
fortalte ham, jeg var ked af, der var nogle teknikker i Den Hvide
Trane stil, jeg ikke kunne lave, men som en af de andre, der var et
par år yngre end jeg, kunne.
Min mester så på mig og sagde: "Lille Yang, hvorfor
ser du på, hvad andre gør? Når du skal pløje
en mark, så pløj den fordi du gerne vil. Du skal ikke
pløje , fordi andre vil have dig til det. Du skal ikke
pløje, fordi andre siger du godt må. Så hvorfor se
på andre? Hvorfor bekymre dig? Hvis du ser dig omkring og ser,
du er dygtigere end de andre, vil du blive stolt af dig selv og blive
doven. Hvis du ikke er lige så dygtig som de andre, vil du
blive ked af det og modløs. Lad være med at se på
de andre, bøj hovedet og bliv ved med at pløje. En dag,
hvor du tager en pause, vil du se, du er alene. Du har ladt dem bag
dig. Du vil se, hvor langt du er nået og ja, det kan du
være stolt af, men så ser du fremad og ser, hvor lang vej
der er endnu - og det vil der altid være. Så er det du
bøjer hovedet igen og begynder at pløje igen".
Hvor er dette sandt! Man lever tit p.gr.a. andres forventninger. Man
glemmer, hvad man egentlig vil. Man er tit optaget af, hvad man
mener, andre tror om én og glemmer vores enerste ønsker
og forhåbninger. Man bliver nød til at selv at så frøene. |
Hvergang man har let ved at tilegne sig noget, værdsætter
man det ikke og til sidst gider man ikke beskæftige sig med
det. Men når man på den anden side, skal arbejde
hårdt for at opnå noget, værdsætter man det
meget højt. Det bliver noget værdifuldt, noget der
virkelig er vores og aldrig kan tages fra os. Det lette har ingen
betydning for os. Det er: "Hvad kommer let, forgår let".
Sandheden er, at den jeg misundte, mistede tålmodigheden og
holdt op med at træne efter kun et år. Mens jeg har
fortsat min træning og bestræbelser. Da jeg først
havde gjort mig klart, hvad mine mål var, blev jeg simpelthen
ved. Jeg udviklede min tålmodighed og udholdenhed. Ganske
langsomt, lærte jeg, hvordan jeg skulle overvinde mig selv. Min
Hvide Trane mester sagde altid: "Den værste fjende er dig
selv. Hvis du ved, hvordan du overvinder dig selv, vil du være
i stand til at overvinde enhver forhindring på din vej ".
Nu på mine ældre dage - og jeg har oplevet meget i min
tid - tilbyder jeg disse begreber til mine venner. Disse begreber har
ændret mit liv, opbygget min selvtillid og givet mig et godt
brugbart værktøj til, hvordan jeg kan fortsætte
min træning og bestræbelser. Prøver I stadig
på at overvinde Jer selv, især jeres dovenskab og
stolthed? Gennem denne besejring af én selv, vil man finde
nøglen til oplysning. Udvidelsen af Sindet stammer fra
selvforståelse og forståelsen for liv.
Dr. Yang har beskæftiget sig med kinesisk
kungfu siden 1961 og har mere end 30 års undervisningserfaring.
Dr. Yang har udgivet mere end 25
bøger og 28 videobånd om Kampkunst og Qigong. For
øjeblikket er han formand for Yang's Oriental Arts
Association, Boston, MA., USA.
Denne artikel er taget og oversat med tilladelse fra
artikeln "Taiji Breathing", af Dr. Yang Jwing-Ming,
copyright YMAA 2003. www.YMAA.com
With permission, this content is a direct translation
of "Taiji Breating", by Dr. Yang Jwing-Ming, copyright YMAA
2003. www.YMAA.com |
Tilbage til indhold
Interview med Alex Dong
Af Knud Erik Andersen
Det er lykkedes mig at få dette interview med Alex Dong,
som jeg gennem mange år har haft kontakt til.
Alex Dong er søn til Dong Zhengchen, der er søn
til Tung Fu-Ling, som også var far til Tung Kai Ying. Alex
lærte jeg at kende gennem hans far, da han besøgte
Danmark for nogle år siden.
Alex Dong er kendt blandt sine elever for at være en
meget moderne mester, hvilket vil sige en mester, de kan gå til
og stille spørgsmål og forvente at få et svar. Han
skjuler intet. Han har en meget åben undervisning og er utrolig
glad for den udbredelse Tai Chi har fået. Han håber kun
på, han kan holde sin families Tai Chi i hævd. |
Tai Chi Nyt Online (TCNO):
Mange, der modtager undervisning af dig, ved
inderst inde du er mester, men ser mere på dig som en god ven,
hvordan ser du på dette? Forsvinder noget af respekten ikke?
Bør der ikke være en forskel mellem eleverne og læreren/mesteren?
Alex Dong (AD):
Jeg tror nok de fleste, hvis ikke alle mine elever har stor respekt
for mig som mester og lærer, men vigtigst af alt ser de på
mig som en ven og en del af familien.
Jeg ser på dem som mine venner og familie. Traditionelt set er
eleverne og deres lærerer mere end blot familie. Men for at
få svar på, hvordan jeg kan fastholde denne dybe respekt
som lærer og gode ven, skal man nok spørge mine elever.
Jeg tror det har noget at gøre med, hvordan jeg giver udtryk
for mig selv på. Jeg er meget venlig og er meget let at
omgåes, men jeg tillader dem ikke at være ligeglade og
respektløs mod mig eller nogle af de andre elever.
TCNO:
Hvad er formålet med din undervisning? Er der
noget specielt, du gerne vil opnå?
AD:
Jeg har ikke noget andet formål med min undervisning end netop
at undervise det jeg ved til de, der skulle være interesseret i
min viden. På længere sigt ville jeg gerne se Tai Chi
udbrede sig mere og at min families Tai Chi fortsat vil eksistere.
TCNO:
Hvad lægger du vægt på i din
undervisning? Er det lige meget med at undervise det teoretiske i Tai
Chi som f.eks. Tai Chi Klassikerne?
AD:
Jeg planlægger ikke min undervisning.
Jeg ser altid først på eleverne for at se, hvad de har
behov for at lære.
Jeg planlægger, hvilke forme jeg vil undervise, men ikke hvad
jeg helt nøjagtigt har tænkt mig at undervise.
Man kan ikke undervise den teoretiske del af Tai Chi som i et
klasseværelse, den skal undervises gennem en fysisk
forståelse, på denne måde vil man få den
rigtige teoretiske forståelse. Det har INGEN betydning blot at
læse det teoretiske og forstå ordenes betydning.
TCNO:
Er der noget, der er vigtigere end andet?
AD:
Tålmodighed er det vigtigste, alt andet kommer gennem træningen.
TCNO:
Hvad med din egen baggrund?
AD:
Jeg begyndte at lære Tai Chi da jeg var fem år gammel.
Først var det min far, der underviste mig, men da vi flyttede
til Hawaii, var det min bedstefar (Tung Fu-Ling), der underviste mig
indtil hans død i 1992.
Jeg trænede ydre stilarter fra jeg var 8 eller 9 år
gammel indtil jeg blev 15 år, derefter holdt jeg op med at
træne de ydre stilarter og koncentrerede mig kun om én
ting - Tai Chi.
TCNO:
Hvordan var din træning?
AD:
Mens jeg var mellem 5-12 år gammel, trænede jeg meget
hårdt, da jeg boede i Kina.
Jeg trænede tidligt om morgenen før jeg gik i skole,
efter frokost, efter skole og efter jeg havde spist aftensmad. Jeg
fortsatte også med dette træningsmønster, da vi
flyttede til Hawaii indtil jeg blev 15 år gammel.
Da jeg va teenager, trænede jeg ikke nær så meget,
men jeg deltog dog stadig fire gange om ugen.
Da jeg i begyndelsen af 20'erne, begyndte jeg at undervise noget
mere, så min træning blev mere seriøs.
Jeg har planer om at træne mere nu, da mine teenage år er
forbi og jeg er i min bedste alder. Jeg har slået rod og er
mere fokuseret end nogen sinde.
TCNO:
Hvem stod for din undervisning i Tai Chi? Var det
din far, farfar eller var det nogle helt andre?
AD:
Min far underviste mig mest og jeg var mest sammen med ham. Min tid
sammen med min bedstefar, var meget vigtig, hans ord er brændt
ind i min hukommelse med en uslukkelig flamme.
Min onkel (Kai Ying Tung) og andre familiemedlemmer har også
haft deres indflydelse på mig.
Jeg har aldrig været interesseret i at få undervisning af
nogen uden for familien.
Jeg har lært meget af den erfaring de sidst par år.
TCNO:
Hvordan var denne undervisning? Var den traditionel?
AD:
Min bedstefar var meget traditionel, men min far er ikke nær
så traditionel. Der er fordele og ulemper ved begge dele,
så jeg prøver på at finde den gyldne middelvej.
TCNO:
Måske skulle du forklarer for læserne,
hvad der menes med en traditionel undervisning?
AD:
Jeg tror de flest er klar over, hvad der menes med det, men sagt
på en enkelt måde, så skal en elev være mere
seriøs i sin træning, når de træner traditionelt.
Eleven skal anstrenge sig meget for at læreren kan undervise ham.
I dag bliver lærerne nød til at anstrenge sig meget for
at kunne tiltrække sig elever.
TCNO:
Hvordan oplevede du din farfar? Påvirkede han
dig på nogen måde i din Tai Chi undervisning? Hvordan er
dit forhold til din Onkel Kai Ying Tung - rent Tai Chi mæssigt?
AD:
Som jeg sagde tidligere, har min bedstefar haft en stor indflydelse
på mig. Selv nu, flere år efter sin død,
tænker jeg tit på det hans lærte mig og hans
metoder er en del af mig. Jeg vil fortsætte med at lære
fra ham.
Jeg tror selv jeg har et godt forhold til hele familien. Vi har
forskellige måder at se tingene på, men jeg respektere
dem alle meget.
Desværre har jeg ikke haft mange muligheder for at lære
noget fra min onkel, men jeg prøver på at bruge alle
informationer, jeg kan få fat i og på denne måde
lære fra ham på afstand.
TCNO:
Du er meget kendt for din meget åbne
undervisning. Hvordan kan det være, du underviser på
denne måde. Er det et oprør mod din traditionelle baggrund?
AD:
Jeg underviser åbent, fordi eleverne lære mere og bliver
hurtigere bedre på denne måde.
Der er nogle lærere, der ikke tillader at der stilles
spørgsmål og dette er den traditionelle måde at
undervise på, men hvis en elev stiller mig et
spørgsmål, vil jeg prøve at hjælpe dem med
at forstå spørgsmålet, i stedet for de skal spilde
deres tid på selv at finde svaret.
Jeg er på ingen måde oprørsk mod de gamle
traditioner, fordi jeg mener man skal bibeholde den sande Stil og
dets traditioner. Traditionen er ligeså vigtig som selve
Stilen. Jeg har ændret lidt ved den traditionelle måde at
undervise på, men det har jeg gjort, fordi vi lever i en anden tidsalder.
TCNO:
Man må sige Tai Chi er meget berømt i
dag. Der er utrolig mange, der træner det over hele verden.
Hvad er dit syn på dette? Varmer det ikke dit hjerte?
AD:
Jeg synes det er rigtig godt, jo flere, der træner des bedre.
Personligt tror jeg der ville være en større chance for
fred på Jorden, hvis alle trænede Tai Chi.
Jeg vil håbe, der er flere, som vil lære den
traditionelle Tai Chi og lære det fra en god lærer. |
TCNO:
Du kommer jo vidt omkring. Besøger mange
forskellige lande. Hvordan er forskellen på at undervise i
Europa og f.eks. i Asien?
AD:
Generelt kan man sige, at lærerne i Asien er mere
traditionelle, men hvad der er vigtigere det er eleverne også.
Men tingene ændre sig i Asien. Alt er præget af Vesten
meget mere nu, end for bare et par år siden. Men selv med disse
ændringer, vil den kampmæssige tradition være den
sidste tradition, der vil blive ændret. Hvad angår
alvoren og dygtigheden er eleverne fra Vesten ved at indhente sine
medstuderende fra Østen.
TCNO:
Hvad er forskellen på de forskellige
udøvere verden over, hvis der er nogen?
AD:
Der er ikke så mange forskelle. Nogen tager deres træning
alvorlig og andre gør ikke.
Nogle ønsker at blive rigtig dygtige til Tai Chi, mens andre
blot ønsker at træne det som en fysisk øvelse.
Mange begynder med at træne Tai Chi, men næsten lige
så mange holder op igen.
TCNO:
Hvad kendetegner en god Tai Chi lærer i dine øjne?
AD:
For at være en god Tai Chi lærer skal man først og
fremmest være god til Tai Chi, være villig til at
undervise og vide hvordan man underviser Tai Chi til eleverne.
En god elev skal gøre deres bedste for at lære Stilen og
være helt klar over, hvem der
er deres lærer.
Man kan godt være en god elev, selv hvis man har haft/har flere
lærere, men aldrig ligeså god en elev, som den, der
helligere sin træning kun med én lærer.
TCNO:
Hvis en af dine elever, spørger dig om
han/hun må underviser, hvad får dig så til at sige ja?
AD:
De der kan mere, kan undervise de, der ikke kan så meget. De
der kan lidt, kan undervise, de der intet kan.
Normalt giver jeg mine elever lov til at undervise så
længe deres undervisning ikke kommer i vejen for deres egne træning.
TCNO:
Mener du, Tai Chi lærere skal have papirer
på deres kunnen?
AD:
Nej, men man skal være ærlig overfor sin baggrund, kunnen
og andre oplysninger. Lad være med at finde på noget at
undervise, med mindre du har den erfaring og kunnen det kræver.
TCNO:
Mange elever spørger, hvorfor har man ikke
bæltegrader i Tai Chi? Jeg plejer at svare bælter er til
at holde bukserne oppe. Hvad mener du, skal man have gradueringer i
Tai Chi?
AD:
Jeg mener ikke det er vigtigt med bæltegrader. Jeg
behøver ikke at vide, hvilket bælte jeg har. Jeg har
ikke et behov for at vise omverdenen, hvilken farve mit bælte
er. Før man kan blive gradueret i Tai Chi, skal man
først gradueres i livet. Man kan måske nok graduere
visse niveauer i Tai Chi, men man kan ikke gradueres af Tai Chi i sig selv.
TCNO:
Hvad mener du om konkurrencer? Du har selv deltaget
i Hong Kong, har du ikke? Jeg mener du vandt guld?
AD:
Konkurrencer er OK, hvis det er det man vil, men de er ikke
nødvendige for at blive bedre til Tai Chi.
Jeg deltog i flere konkurrencer i USA, men holdt op med det, fordi
jeg følte, jeg skulle lave så meget om på min
træning, hvis jeg skulle deltage efter de gældende regler
og dette vil ændre kernen i min Tai Chi og det ønsker
jeg ikke.
TCNO: Er
der noget formål med konkurrencer? Hvad skal man med dem?
AD:
Jeg tror ikke vi behøver dem, med mindre man hører til
én af dem, der mener, man har brug for dem.
Det er ikke noget der er absolut nødvendigt for at gøre
fremskridt i Tai Chi.
Jeg kan til en hvis del godt lide konkurrence, bare ikke i en turnering.
TCNO:
Hvorfor tror du, der ikke er nogen mestre, der
deltager i disse konkurrencer?
AD:
En sand mester behøver ikke at bevise noget og nogen mener de
har intet at bevise. Jeg kan ikke tale på andres vegne, men i
mine øjne, er alle på et højt niveau dygtige og
det betyder ikke noget, hvem der er bedst.
TCNO:
Hvad mener du generelt om kinesisk kampkunst i
vesten? Er det blevet tilpasset for meget til vesten, så der
snart ikke er mere kinesisk tilbage?
AD:
Det er meget svært at fastholde den oprindelige Stil og
tradition i hævd. Jeg tager hatten af for de, der prøver
på at fastholde dette, men tingene vil ændre sig uanset,
hvad vi gør. Måske er det bedste, man kan gøre at
lade være med at stå i vejen for udviklingen.
TCNO:
Hvis ja, er du så nervøs for denne tendens?
AD:
Jeg prøver på at fastholde det traditionelle, men jeg
bekymre mig ikke om noget, jeg ikke kan kontrollere.
TCNO:
Mange steder i verden snakker man om at stifte Tai
Chi forbund, hvad er din mening om det?
AD:
Det er helt OK at lave forbund og det er godt for dem, der vil melde
sig ind i dem, men personligt synes jeg ikke om forbund, der bruger
deres magt for at varetage andres interesser. Et forbund kan tale for
sig selv, men ikke på alles vegne.
TCNO:
Har du planer om at komme til Danmark en dag?
AD:
Hvis tiden er inde og der er interesse, så ville jeg meget
gerne besøge Danmark.
TCNO:
Hvad er dit største ønske/håb
for Tai Chi i dag?
AD:
Tai Chi har det godt.
Jeg håber og tror på det fortsat vil blive ved med at
udbrede sig.
Jeg håber, flere vil gå i dybden med deres træning.
TCNO:
Hvis du skulle give et godt råd til en Tai
Chi udøver, hvad ville det så være?
AD:
Lær din Tai Chi rigtig, så du ikke spilder din tid.
Tai Chi drejer sig om bevægelse. Det er noget, man skal
træne for at kunne forstå.
Mange udøvere i dag læser for meget, og det er helt i
orden at læse, men den fysiske træning burde være
det vigtigste.
TCNO:
Jeg vil til sidst sige tak for det du gør
for Tai Chi og bliv endelig ved med det.
AD:
Du skal selv have tak for alt det arbejde du gør. |
Tilbage til indhold
Hvad er forskellen på en familiepizza og en Tai Chi skole, der
ingen ledelse har?
En familiepizza kan mætte 4 personer. |
Den Kinesiske Løvedans
Af Knud Erik Andersen |
Som i enhver Kungfu skole, bliver den kinesiske løvedans
udført i Kina i forbindelse med bryllupper, større
begivenheder og åbningsceremonier. Naturligvis er
løvedansen også et fast indslag, når der afholdes
Kungfu stævner eller mesterskaber.
To dansere påfører sig et detaljeret løvekostume.
Personen forrest bevæger løvehovedet og styrer udtrykket
i ansigtet. Øjnene og munden er bevægelige og kan give
udtryk for forskellige føelser f.eks. nysgerrighed, frygt,
forbløffelse, dristighed og træthed. Personen bagerst
bevæger kroppen så den stemmer overens med den forreste
persons bevægelser, så det er så harmonisk som muligt.
I løbet af en dans bliver løven stillet overfor et
problem, den skal prøve på at løse. Et meget
kendt tema er, at løven skal prøve at få fat i
noget mad, som den kun kan få fat i, ved at klare nogle forhindringer.
Når så løven har spist maden, går det op for
den, at det er noget helligt mad, den har spist, derfor bliver den
fuld og kaster maden op til sidst. Avancerede løvedansere og
professionelle hold påtager sig naturligvis nogle meget
vanskelige opgaver som f.eks. akrobatiske øvelser på
toppen af en 3 meter høj pælebygning, hvilket
kræver en vis form for kropskontrol og intensiv træning.
Løvedansens oprindelse
Ifølge eksperterne har løvedansen sine rødder
1500 år tilbage. Løven hører ikke hjemme i Kina.
Den første løve kom til Kina som en hyldest til kejser
Shun (126-145) i Han dynastiet. Men Kina havde ikke nogen Zoologiske
Haver og det var meget få, der rent faktisk havde set en
løve. Hvordan kan det så ske, at de prøver
på at efterligne en løve i deres dans?
"Ved at se på dyrene omkring dem". Den kinesiske
løvedans kan indeles i to hovedgrupper:
Den Nordlige Stil, der efterligner hunden og Den Sydlige Stil, der
efterligner katten. Den Nordlige Stil eller Beijing løven
er en kort, tæt og lodden faktisk en overdimensioneret
Pekineser. Den bruges hovedageligt af de kinesiske cirkuser og
akrobater, som underholder deres publikum med deres humor og manér.
Der er to forskellige Sydlige Stile, den ene er fra Fujian og den
anden er fra Guangdong (Kanton), hvilket også er den mest
populære. Den kantonesiske løve kan inddeles i to stile,
den ene er Foshan, som er meget populær i Hong Kong og i de
fleste kinesiske samfund rundt omkring i verden. Den anden er Heshan,
der er populær i Malaysia, Singapore og blandt konkurerende hold.
Løvehovedet er lavet af papmache, som er blevet lagt hen over
en ramme af spanskrør, nogle af de moderne hoveder er lavet af
plastic og aluminium. Hovederne bliver derefter malet i forskellige
farver, der tilkendegiver forskellige personligheder. Her er de
forskellige farver og hvilke personligheder de står for:
Gul - Liu Bei
Rød - Guan Gong
Sort - Zhang Fei
(Ovennævnte er alle tre personer fra "De Tre Kongedømmer").
Der er mange legender om løvedansens oprindelse. Her er de tre
mest populære:
Løven redder Kejseren
I følge legenden siges det om den sydlige løve,
også kendt som "Nian Shou" eller årets dyr,
stammer fra en gammel kinesisk legende. Legenden fortæller om
kejseren af Ching dynastiet, Chian Long, der tog afsted til provinsen
Jiang Nan. |
En nat havde han en undelig drøm. Han drømte, at han
pludselig var blevet væk fra sin hær og da han hverken
havde mad eller vand, gik han i panik. Pludselig stod han helt alene
overfor et mystisk væsen, hvorfra midten af hovedet et horn
stak frem. Dette væsen beskyttede ham og viste ham vejen
tilbage til paladset. Dette møde overraskede ham, og på
samme tid skræmte det ham.
Da kejseren vågnede næste morgen, syntes han
drømmen var så interessant, at han besluttede at
væsenet fra da af skulle anses for at være dyrenes konge.
Han samlede sine tjenere, artister og håndværkere og
begyndte at lede efter en mening med drømmen. Hans
underordnede kom senere frem, at dette væsen kunne havde
været et væsen fra Vest - en løve, som ville
lade kejseren vide, at løven var af samme rang som kejseren.
Fra da af kaldte kejseren dette væsen for "Ruishi".
Da der var gået et stykke tid, udformede indbyggerne i byen
Ling Nan i Kwang Tong provinsen en ny løve, som de gav navnet
"Fushan Shi". For at puste liv i denne nyskabte løve,
eksperimenterede nogle repræsentanter fra
kampkunstmiljøet med en koreografi med nogle danse trin, som
skulle fuldende opgaven. Derfor skete det, at der med tiden fremkom
en dans, som den dag i dag kaldes for "Løvedans".
Rent faktisk er der sket nogen ændring ved den dans. Men navnet
på løven blev ændret igen, da folket efter
revolutionen i Kina skabte en ny løve som minde om sejren, de
gav den navnet "Sheng Li" (Sejr løven). Den nye
løve var mere end 3,5 meter høj, hvilket gav den et
besynderligt udseende.
Løvens popularitet og den form for dans, der er forbundet med
den, var kun accepteret i midten af dette århundrede, fordi
nogle af pionererne i kampkunst på dette tidspunkt rejste
gennem det sydøstlige Asien med en løve, der kun
målte ca. 2 meter og som gav et mere realistisk billede af en
løve. Dette faktum gjorde det også muligt at
udøvelsen med den havde en mere overraskende effekt. Fra da af
havde løvedansen fundet sin plads i de kinesiske traditioner
og i dag er det utænkeligt at undvære den.
Løven og Nian
For lang tid siden dukkede et frygtindgydende væsen - Nian - op
og skræmte indbyggerne i en landsby.
Ingen i landsbyen kunne kæmpe mod Nian, i desperation bad de
løven om at hjælpe dem. Løven angreb Nian og
sårede den. Nian svor hævn.
Nian vendte tilbage og denne gang kunne løven ikke
hjælpe, derfor lavede indbyggerne en efterligning af
løven ud af bambus og stof. To mænd styrede løven,
mens resten af indbyggerne slog løs på potter og
pander. Da Nian så løven og hørte al larmen, stak
den af. Indbyggerne blev ved med at afholde denne tradition hvert
år for at skræmme alt ondt væk.
Løven bryder elefantformationen
General Zhong førte i Sung dynastiet (420-479) sin hær
sydpå for at knuse Lin Yi, som lå der, hvor Burma og Laos
ligger i dag. Kongen af Lin Yi brugte en "elefantformation"
i et forsøg på at standse hærens fremstød.
Men generalen fik en ide, da han havde hørt, at alle dyr
underkaster sig løven. Han befalede, hans underordnede fik
fremstillet nogle efterligninger af løver og anbragte dem i
forreste geled. Lige så snart elefanterne så
løverne, spredte de sig og Lin Yi måtte underkaste sig
Sung dynastiet. |
Tilbage til indhold
Kendte kinesiske Indre stilarter
Af Dr. Yang Jwing-Ming
Oversat af Knud Erik Andersen |
Fordi alle kinesiske kampstile gør brug af Qigong
træning, er det vanskeligt at adskille den ydre fra den indre
stilart. Traditionelt blev al kinesisk kampkunst undervist i dybeste
hemmelighed og det var først for ca. 100 år siden, at
disse hemmeligheder ganske langsomt blev tilgængelig for den
almindelige befolkning. Der er stadig mange stile, der bliver
undervist i al hemmelighed. P.gr.a. denne konservative holdning, har
de fleste - og dette gælder også udøverne - ikke
nok information til at kunne skelne dem fra hinanden. Der er fire
kendte stilarter, der lægger mere vægt på udvikling
af Qi end andre, og anses derfor at være indre. Disse fire
stilarter er: Taijiquan, Xingiquan, Bauguazhang og
Liu He Ba Fa. Jeg vil i det efterfølgende prøve
på at vise forskellen mellem dem.
Før jeg begynder at snakke om disse forskelle, lad mig da
først fortælle om de fællestræk, de har. For
det første lægger de alle vægt på at
optræne cirkulationen af Qi. For det andet lægger de alle
vægt på et roligt og fredfyldt sind. Og for det tredie
styrker alle fire stilarter helbredet.
1. Taijiquan:
A. For at Qien skal kunne strømme frit i den fysiske
krop, skal kroppen være afslappet fra huden, helt ind til
marven og i de indre organerne. Hvis det skal være muligt at
lede Qien rundt i kroppen uden stilstand, samtidigt med kroppen er
afslappet, skal bevægelserne vær bløde som en babys.
B. Når Jing bruges i et angreb, er det som en pisk.
Selvom den er blød, er den kraftfuld og gennemtrængende.
C. Strategien bag kampen er mere defensiv end offensiv. Det
vil sige, at forsvaret ofte betragtes som forberedelsen til et
angreb. Derfor lægges der vægt på at give efter,
neutralisere, klæbe, hænge fast og lave
spiraløvelser og bevægelserne er altid runde. "Push
Hands" øvelserne fører udøverne hen mod
dette mål.
D. Strategierne og teknikkerne viser, at Taiji specialiserer
sig i kamp på kort eller mellem kort afstand. Næsten alle
spark i Taiji fokusere på disse afstande.
2. Xingiquan:
A. For at gøre det muligt for Qien at strømme
frit i kroppen, skal kroppen være naturlig og behagelig. I
begyndelsen af såvel en kamp- som en selvforsvars
bevægelse, forbliver kroppen blød så Qien kan
blive ledt ud i lemmerne. Kroppen gøres stiv i det
øjeblik, der slås for at manifestere Jing. Jing i Xingi
er som et spanskrør, blødt i spidsen og hårdt i
bunden. Jings minifestation er som affyringen af en kanonkugle.
B. Strategien bag kampen er mere aktiv end passiv.
Angrebsbevægelser bruges normalt som et forsvar. Selvom
teknikker så som: at give efter, neutralisere, klæbe og
spiralbevægelser benyttes, forbliver tanken bag det angribende
sind og bevægelse altoverskyggende. For at kunne fastholde
kraften, lægges der vægt på fremad og bagudrettede
bevægelser, selv om der af og til benyttes undvigende og
sidelæns bevægelser.
C. P.gr.a de teknikkerne og strategier der lægges
vægt på, er Xingi meget effektiv på kort afstand.
De fleste af sparkene anvendes under skridthøjde. |
3. Baguazhang:
A. Bevægelserne i Baguazhang er ikke bløde som i
Taijiquan og er heller ikke lige så hårde som i
Xingiquan. Fokuspunktet i træningen er lagt på Qi.
B. I strategien bag kampen er der lagt vægt på
cirklende bevægelser. Både skridtene og teknikkerne er
cirkulære. Selv om mange af teknikkerne, så som: at give
efter, neutralisere, klæbe og spiralbevægelser benyttes,
bruges de hovedsageligt for at koordinere med de runde
bevægelser. Angreb såvel som forsvar er lige vigtige.
Normalt benyttes først runde defensive bevægelser,
efterfulgt af runde angrebs bevægelser for at løfte
modstanderen og få ham til at vælte.
C. P.gr.a. dets strategi og teknikker er Baguazhang effektivt
på alle afstande. Da der bruges afrundede skridt hele tiden i
overensstemelse med teknikkerne, er det meget sjældent, der
bruges spark. Fokus i træningen lægges mere på
sikker og hurtig gang.
4. Liu He Ba Fa:
Liu He Ba Fa er en blanding af strategierne fra Taijiquan, Xingiquan
og Baguazhang. Derfor indbefatter træningen blødt i
hårdt og hårdt i blødt. Dets strategi består
af lige linier frem og tilbage, ligesom der også findes
ciklende bevægelser. Den lægger ikke vægt på
spark. Den undervises normalt til personer, der allerede har
lært de tre andre, da de højst sandsynligt vil kunne
forstå kernen af de tre og blande teknikkerne på en
dygtig og effektiv måde.
Før jeg vil afslutte denne artikel, vil jeg lige gøre
opmærksom på en ting til. Trykt materiale om kampkunst
har de sidste 80 år gennemgået en stor udvikling. Da
kinesisk kampkunst blev offentliggjort gennem bøger mm. mellem
1910 og 1940, var forfatterne stadige meget konservative og
afslørede kun noget af hemmelighederne bag deres stil. De
lagde vægt på moralen i kampkunst og de udgav nogle
hemmelige vers og digte, men der fulgte ikke megen forklaring med.
I perioden mellem 1940 og 1960 blev flere hemmeligheder
afsløret og versene og digtene, blev forklaret af kendte
mestre. Dette gjorde det muligt for udøvere med et
begrænset kendskab at lære de grundlæggende
teorier. Samtidigt blev bøgerne trykt med billeder af
teknikkerne. Der blev stadig lagt meget vægt på moralen i kampkunst.
Alligevel lægges der i det trykte materiale fra 1960 og frem
til i dag, vægt på bevægelserne og det smukke i
formene. Teorierne og det hårde arbejde er mere eller mindre
blevet glemt. Det værste ved den nye retning er det er meget
få, der beskæftigere sig med den moralske side. Jeg har
altid haft den overbevisning, at det er moralen hos udøveren,
der afgør, hvor langt han når forståelsen af sin
stil. En persons moral er tæt forbundet med hans indstilling
til sit eget liv. Jeg tror også på, at teorien er det
afgørende og er roden i hver stilart. Kun de, der har
forstået kernen og roden, vil kunne opnå det
højeste niveau i stilen.
Dr. Yang har beskæftiget sig med kinesisk
kungfu siden 1961 og har mere end 30 års undervisningserfaring.
Dr. Yang har udgivet mere end 25
bøger og 28 videobånd om Kampkunst og Qigong. For
øjeblikket er han formand for Yang's Oriental Arts
Association, Boston, MA., USA.
Denne artikel er taget og oversat med tilladelse fra
artikeln "Popular Chinese Internal Martial Arts", af Dr.
Yang Jwing-Ming, YMAA News Issue # 23 copyright YMAA 2003. www.YMAA.com
With permission, this content is a direct translation
of "Popular Chinese Internal Martial Arts", by Dr. Yang
Jwing-Ming, YMAA News Issue # 23 copyright YMAA 2003. www.YMAA.com |
Tilbage til indhold
Der er ingen fest i verden, som ikke holder op på et eller
andet tidspunkt. |
|